Museum on Play

Interactive art for online exhibition



Gwangju National Museum is a national museum representing the Southen part of Korea. Museum on Play(MOP) was designed to bring the museum closer to the daily life of visitors based on the Internet and to provide visitors with an unusual exhibition experience using various digital technologies.

This project consists of 7 interactive contents with the themes of ceramics and Shinan undersea cultural heritages and a 3D digital museum that connects them all.




Host
Gwangju National Museum 국립광주박물관
Co-worker
Lee Jongwoo 이종우 (Backend Develop)
Yeom Kyusang 염규상 (Character Design & 3D Modeling)
Work Scope
Interactive Art
Web Design / Dev.
Project Directing






Virtual Museum as Digital Platform 뮤지엄 온 플레이

'MOP' is a digital platform with constantly updated content that aims to illuminate the major topics covered by the Gwangju National Museum one by one through digital artwork.

Visitors to the 'MOP' interact with virtual reality pottery, such as making pottery, drawing patterns on the pottery surface, and restoring broken pottery in 3D. Furthermore, you can direct the Goryeo Sinan ship from the sea, descend to the sea and salvage the relics, and learn about the Shinan undersea cultural property.

Based on the web, it is intended to help visitors appreciate the familiar themes of "Pottery" and "Cultural Heritage" in new ways while also allowing them to create their own works.

국립광주박물관은 한국의 호남 지역을 대표하는 국립박물관이다. <Museum on Play>는 인터넷을 기반으로 관람객의 일상에 박물관이 더 가까이 다가가는 것과 동시에, 다양한 디지털 기술을 활용해 비일상적 전시 경험을 관람객에게 제공하기 위해 기획 되었다.
이번 프로젝트는 도자기와 신안해저문화재를 주제로 한 일곱 개의 인터랙티브 콘텐츠와 이를 연결하는 3D 디지털 뮤지엄으로 이루어져있다.

'MOP'는 지속적으로 콘텐츠가 추가되는 디지털 플랫폼으로써 국립광주박물관이 다루고 있는 주요 주제들을 디지털 아트워크 방식으로 하나씩 조명하고자 한다.

'MOP'에서는 관람객이 직접 도자기를 빚고, 도자기 표면에 무늬를 그리고, 깨진 도자기를 3D로 맞춰 복원하는 등 가상 현실을 기반으로 도자기를 만난다. 또한 바다 위에서 고려 신안선을 직접 조종하고, 바다 속으로 내려가 유물을 인양하며 신안해저문화재에 대해 배울 수 있다.

웹을 기반으로 우리에게 익숙한 ‘도자기’와 ‘문화재’ 라는 주제를 새로운 방식으로 감상하고 관람객이 직접 자신만의 작품을 창작할 수 있도록 기획했다.




Let’s Make Your Pottery! 도자기는 어떻게 만들까?

Mold soil on a wheel and add patterns to create your own celadon, white, and Buncheong porcelain. Through the experience of following the actual production sequence, you can learn about the making and types of pottery. The finished product can be viewed in the online gallery alongside other people's works.

물레 위에서 흙을 빚어 형태를 만들고 무늬를 넣어 나만의 청자, 백자, 분청사기를 만든다. 실제 제작 순서를 그대로 따라가는 체험을 통해 도자기 제작과 종류에 대해 학습한다. 완성된 결과물은 온라인 갤러리에서 다른 사람들의 작품들과 함께 감상할 수 있다.





Spot the Difference in Masterpieces! 찾아봐! 옛 그림 속 도자기

During the time limit, find different parts of two masterpieces that appear to be the same but are not. A new pair of masterpieces appears every time you click on a mission. During the experience, you will examine masterpieces closely and learn about the various daily supplies and ceramics that appear in the paintings.

제한 시간동안 같아 보이지만 서로 다른 두 벌의 옛 그림 속에서 다른 부분을 찾는다. 미션을 클릭할 때마다 새로운 옛 그림이 등장한다. 체험을 통해 옛 그림을 자세히 들여다 보고, 그림에 등장하는 다양한 생활 유물과 도자기에 대해 알아본다.


Draw your Pottery! 너와 내가 그리는 도자기!

Choose a type of pottery from over 30 options, then draw a pattern based on the actual pattern of the pottery or create your own. You will learn about various types and patterns of pottery during the experience. In the online gallery, the finished product can be viewed alongside other people's works.

30여 개의 선택지 중에서 원하는 도자기 종류를 선택하고, 해당 도자기의 실제 문양을 따라서 그리거나 나만의 문양을 새롭게 만든다. 체험을 통해 다양한 도자기의 종류와 문양에 대해 알아본다. 완성된 결과물은 온라인 갤러리에서 다른 사람들의 작품들과 함께 감상할 수 있다.


Restore Pottery! 흙의 조각, 도자기를 맞춰요!

As a relic restorer, choose a pile of fragmented ceramics and participate in the restoration in a virtual space, similar to a 3D puzzle puzzle game. After the restoration work is completed, you can learn more about the pottery that was revived.

유물 복원가가 되어 조각난 도자기 더미를 선택하고 3D 퍼즐 맞추기 놀이처럼 가상 공간에서 입체적으로 맞추는 방식으로 복원에 참여한다. 복원 작업을 완료해 다시 살려낸 도자기 대해 보다 자세히 알아볼 수 있다.



How is Pottery Used? 도자기는 어떻게 쓰일까?

Look at the image that depicts the imaginary space from prehistoric to modern times and place various relics in the appropriate space. Throughout this process, you can learn about the various uses of ceramics throughout history.

선사부터 현대를 아우르는 상상의 공간을 표현한 그림 안을 들여다보며 다양한 유물 아이템을 알맞은 곳에 가져다 놓는다. 이 과정 속에서 도자기가 역사 속에서 어떻게, 그리고 얼마나 다양한 방식으로 활용되고 있는지 알아본다.



Rescue Underwater Relics 바다에서 건진 문화재

Enter the Shinan sea and excavate heritage in the same manner as the claw machine game. B y discovering new relics in the shipwreck, you can fill up your own Shinan Cultural Heritage Book and learning more about the excavated.

직접 신안 앞바다 속으로 들어가 인형뽑기 게임과 동일한 조작을 통해 문화재를 발굴한다. 난파선 속에서 새로운 유물을 발굴해서 나만의 신안해저문화재 도감을 가득 채우고 발굴한 문화재에 대해 보다 자세히 알아볼 수 있다.



Sail the Ship 항해하는 무역선

Pilot the restored Goryeo ship through a virtual Shinan sea that reflects the area's latitude and longitude. You can change the sea environment at any time by adjusting the weather or time zones, and you can learn about Goryeo maritime trade and ship life by clicking on people or objects on the ship.

실제 신안 앞바다의 위도, 경도를 반영한 가상의 바다 위에서 원래의 모습 그대로 복원된 고려 신안선을 조종한다. 기상 조건이나 시간대를 조작하여 항해하는 바다 환경을 마음대로 변경해보고 배 위의 인물이나 물건을 클릭하여 고려 해상무역 과 선상생활에 대해 알아본다.



In addition, six different types of ceramic characters were created and invited to the virtual museum. We hope you will visit the virtual museum and meet the characters who are interacting with the content in front of the audience.





Ceramic Friends 도자기 친구들

Throughout the virtual museum, you can meet adorable ceramic friends. Each character was inspired by real-life ceramics such as white porcelain bottles, moon jars, high-legged pears, wrinkled jars, hawks, and vases.

더불어 도자기를 활용한 캐릭터 6종을 디자인하여 가상의 뮤지엄 안으로 초대하였다. 각 캐릭터는 실제 도자기인 백자병, 달항아리, 고족배, 주름무늬항아리, 매병, 편병을 바탕으로 만들어졌다. 뮤지엄을 돌아다니며 콘텐츠와 더불어 관람객에 앞서 콘텐츠를 체험하고 있는 캐릭터들을 만나보길 바란다.



© commoners 2021